メーター2
この壮大な政治小説は、鉄道労働者の家族が体験したように、日本の占領から分割までこの国を追跡します。
朝鮮半島を切り裂く非武装地帯にある、錆びて銃弾にまみれた機関車が、この素晴らしい叙事詩小説に謎めいたタイトルを与えている。 1950年代初頭の朝鮮戦争中に捕獲された、動けなくなった北を向いた列車は、挫折した統一への切望の象徴、「分断時代の記念化石」として有名になった。 列車はファン・ソギョンの円熟した傑作の根底にあるモチーフであり、韓国分割をめぐる20世紀の歴史を労働者の視点から描いたもので、労働運動と民主化運動、そして5年間の労働運動の個人的な経験に深く基づいている。 1989年に北朝鮮を訪問し、韓国の治安維持法に違反した罪で刑務所に収監された。
もともと2020年に韓国語で出版された『メーター2-10』は、21世紀に解雇された工場労働者イ・ジノが工場の煙突の周りのキャットウォークでめまいのするような「座り込み」を行うところから始まる。 線路を見下ろす登山用テントの中で、彼の空高くの抗議活動は1年を超えて続く一方、はるか下では労働者たちが団結してひれ伏す。
ジノの孤独な徹夜は、グローバリゼーションを含む圧倒的な勢力に対する闘争の強力な比喩であり、彼の家族の 3 世代にわたる鉄道労働者が目撃した、1 世紀にわたる韓国の歴史への幻覚的なフラッシュバックが散りばめられています。 焦点は、韓国の言語が抑圧され、「国民のない奴隷」が日本の名前を名乗ることを強制された1910年から1945年の日本植民地時代に焦点を当てている。 夢中になれる物語は、汚れたリアリズムと著者が「ミンダム・リアリズム」と呼ぶものの間を行き来する――訳者が指摘するように、「民間伝承と素朴な話の中間」である。 その結果、強制労働者による伝説的な功績や幽霊のような姿で味付けされたオーラル・ヒストリーが誕生した。
地下労働運動の中心地は、著者が育った永登浦(ヨンドゥンポ)であり、鉄道の中心地であり、ソウルの工業郊外でもある。 ジノの祖父であり大叔父であるイルチョルとイチョルの二人の兄弟は、職業の厳しいジレンマをドラマチックに描いています。協力するか抵抗するか。 イルチョルは機関車技師になった数少ない韓国人の一人で、社会主義者の弟は独立運動に参加している。 反政府派は、韓国人が「2つの重い足かせに縛られ」、「日本と資本によって二重に抑圧されている」ことを知る。 しかし、イチョルが帝国鉄道に忠実な旋盤オペレーターである父親のベクマンに「あのろくでなしたちがあなたのもので、彼らがあなたの主人だ」と言うと、静かなベクマンは「世界を変えるには力が必要だ」と反対する。
活動家たちがマッコリ酒と蒸し餅をめぐって破壊活動やストライキを計画する中、スパイと挑発者が厳然とした雰囲気の中で、日本の「思想警察」とその韓国人手下たちが野蛮な報復を実行する。 幼なじみで韓国人の協力者でもあるヤマシタ警部によるイチョルのいたちごっこの追跡は、韓国と日本占領下の満州の間で舞台を移しながら、手に汗握る映画のようだ。
捕らえられた独房のメンバーは、裏切る者たちを逃がすために24時間耐えようと努力する(「夜が明けると武昌も壊れた」)。 植民地時代の拷問の論理は、爪の下に竹針を刺すことから水責めに至るまで、同胞の韓国人によって残酷に適用されている。 また、女性を活動家の役割に戻す小説では女性も救われていないが、「工場でスタートするか売春宿でスタートするかは運だけで決まる」。
1945 年の解放の高揚感は長くは続かなかったことがわかりました。 長崎が爆撃された翌日、ソ連は日本に宣戦布告し、「ベルリン占領よりも速く、より強力に」赤軍の朝鮮北部への攻撃を開始した。 しかし小説は、「勝利した米国と敗戦した日本が共通の敵であるソ連に立ち向かうために団結した」として、米国はすでに38度線に沿った朝鮮分割を計画しており、食糧生産を破壊し、家族を引き裂くことを計画していた、と主張している。 米国の支援を受けた韓国では、韓国人は旗交換に招待されず、日本の戦犯も裁判にかけられなかった。 それは「まさに植民地支配の返還」だった。 日本の首席監察官が言うように、「我々は負けたが、韓国は勝てなかった」。 この皮肉な裏切りは、ベクマンとイルチョルの両方の目を開かせます。
メーター 2-10 は、ベルリンの壁は崩壊したかもしれないが、分断された韓国では冷戦が今も続いていることを思い出させる重要な内容です。 それは、「共産主義者」として汚された労働活動家に対する戦後の迫害の根源をたどる。 日本が建設した刑務所での数十年にわたる政敵への拷問が「日本帝国の遺産」として明らかにされる。
Inside Saturday に登録する
土曜マガジンの舞台裏を覗く唯一の方法。 登録すると、トップライターによる裏話や必読の記事やコラムが毎週末メールボックスに配信されます。
ニュースレタープロモーション後
ファン氏の目的は、典型的には産業労働者を「歴史上の塵」に貶める韓国小説の溝を埋めることであった、と彼は書いている。 彼は生き生きとした主人公たちに命を吹き込むだけでなく、小説には彼らの視点が息づいており、彼らが苦労して勝ち取った自由が奪われたときのショックと不信感を私たちも共有している。
Hwang Sok-yong 著、Sora Kim-Russell と Youngjae Josephine Bae 訳の『Mater 2-10』が Scribe から出版されています (£16.99)。 Guardian と Observer をサポートするには、guardianbookshop.com でコピーを注文してください。 配送料がかかる場合があります。
プライバシー通知: